高中英语2024届高考真题长难句解析(共20句),以下展示关于高中英语2024届高考真题长难句解析(共20句)的相关内容节选,更多内容请多关注我们网站
1、高考英语真题长难句解析1.A dirty stream, for example, often became clear after flowing through plants and along rocks where tiny creatures lived.句意为:例如,一条污浊的小溪,在流经植物和微小生物栖息的岩石后,通常会变得清澈。本句中for example为插入语,after flowing through plants and along rocks .为时间状语,其中包含一个由where引导的定语从句,修饰先行词rocks。(新课标I卷)2.In part one, I d
2、escribe the philosophical foundations of digital minimalism, starting with an examination of the forces that are making so many peoples digital lives increasingly intolerable, before moving on to a detailed discussion of the digital minimalism philosophy.句意为:在第一部分中,我论述了数字极简主义的哲学基础,首先探讨了到底是什么样的力量使得许多
3、人的数字生活越来越难以忍受,然后对数字极简主义生活准则进行详细讨论。starting with 为分词结构作状语;that引导定语从句,修饰先行词forces。(新课标I卷)3.At the end of the thirty days, you will then add back a small number of carefully chosen online activities that you believe will provide massive benefits to the things you value.句意为:在这三十天结束时,你可以恢复少量精心挑选的,你认为将对你所
4、珍视的东西大有裨益的线上活动。that引导定语从句,修饰先行词online activities;you value为省略了引导词的定语从句,修饰先行词the things。(新课标I卷)4.Youll hear these participants stories and learn what strategies worked well for them, and what traps they encountered that you should avoid.句意为:你将了解到这些参与者的故事,知悉哪些策略对他们有效,以及他们遇到了哪些你应当避免的陷阱。learn后有两个由what引导
5、的宾语从句,that引导定语从句,修饰先行词traps。(新课标I卷)5.In these chapters, I examine issues such as the importance of solitude and the necessity of cultivating high-quality leisure to replace the time most now spend on mindless device use.句意为:在这些章节中,我探讨了独处的重要性,以及培养高质量休闲活动的必要性等问题,以取代现在大多数人漫无目的地使用电子设备而花费的时间。most now spe
6、nd on 为省略了引导词的定语从句,修饰先行词 the time,most意为“大多数人”。(新课标I卷)6.The key finding of the study was that when crowds were further divided into smaller groups that were allowed to have a discussion, the averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals.句意为:这项研究的重要发现是,当大的群体被进一步分成更小的群体并允许讨论时,这些群体(估算)的平均值比同样数量的独立个体的平均值更准确。本句主干是个主系表结构:the key finding of the study was that .;that引导的表语从句由一个主从复合句构成,其中when引导的条件状语从句
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。